卷六 · 滕文公下 · 二

2019年7月28日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

景春曰(1):“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉(2)?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也(3),父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居(4),立天下之正位(5),行天下之大道(6);得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫(7),贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

【注释】

(1)景春:纵横家。

(2)公孙衍、张仪:都是著名策士。

(3)冠:古时男子二十岁行加冠礼,表示已成人。

(4)广居:指“仁”。

(5)正位:指“礼”。

(6)大道:指“义”。

(7)淫:过分,指态度傲慢骄狂。

【译文】

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安定下来,天下的战火就熄灭。”

孟子说:“这哪里称得上大丈夫呢?你没学过礼吗?男子举行冠礼的时候,父亲训导他;女子出嫁的时候,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要警惕,不要违背丈夫!’把顺从当作正确,这是妇女的原则。住在天下最宽广的住宅——仁——里,站在天下最中正的位置——礼——上,走在天下最开阔的大路——义——上;得志的时候,和老百姓一道走;不得志的时候,自己走自己的路。富贵不能使他骄狂,贫贱不能改变他的心志,威武不能使他屈服,这样才叫做大丈夫。”