卷八 · 离娄下 · 二十一

2019年7月28日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

孟子曰:“王者之迹熄而《诗》亡(1),《诗》亡然后《春秋》作(2)。晋之《乘》,楚之《梼杌》,鲁之《春秋》(3),一也。其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:‘其义则丘窃取之矣。’”

【注释】

(2)《春秋》:今本《春秋》是孔子在“鲁春秋”基础上整理删削而成的编年史,这里指的便是孔子所编的《春秋》。

(3)“晋之《乘》”几句:《乘》、《梼杌(táowù)》、《春秋》,春秋各国史书通名为“春秋”,《乘》、《梼杌》分别是晋国和楚国史书的别名。鲁之《春秋》,也是鲁国当日的史书,为孔子编订《春秋》之所本。

【译文】

孟子说:“圣王采诗的事情停止了,《诗》也就没有了;《诗》没有了,《春秋》便出现了。晋国的《乘》,楚国的《梼杌》,鲁国的《春秋》,是一样的。所记载的是齐桓公、晋文公的事,所用的笔法是一般史书的笔法。孔子说:‘扬善抑恶的大义,我在《春秋》上便借用了。’”